วิวาห์ว้าวุ่น

27 March 2014; AT5 = 1063 hours; total class time = 2001 hours; TV = 658.0 hours

The basic premise of wiwa wah woon วิวาห์ว้าวุ่น, my current lakorn viewing: idle rich kid and skirtchaser Pawi sets his sites on his mom’s fortuneteller Ai, but gets considerably more than he bargained for when Ai doses his drink and orchestrates a scenario that backs up her (false) accusation of Pawi’s having raped her. Pawi has barely awakened from his drug-induced stupor before the prospective in-laws have sealed a marriage deal between the new couple, and with the added condition that if Pawi ever files for divorce he’ll have to pay Ai a 40 million baht settlement.

The relationship’s barely gotten going but of course it’s already turned into a mutual hate-fest, with each of the spouses-to-be plotting how to get out of the marriage in optimal financial shape (by getting the other person to be the one to file for divorce) as well as scouting out someone else to hook up with.

I suppose a plot like this could have been pressed into the service of a revenge-oriented drama, but wiwa wah woon plays it strictly for laughs, amping up the absurd elements found in many a lakorn to the level of farce. It’s not that wiwa wah woon is necessarily more unrealistic than the average lakorn – most lakorn plots proceed by a kind of whacky illogic that’s better left unquestioned – but wiwa wah woon revels in its own ludicrousness.

Which is not a bad thing: I’m finding wiwa wah woon quite entertaining.

Perhaps the most striking thing about wiwa wah woon, aside from its utter absurdity, is the disagreeableness of protagonists Pawi and Ai. They’re both frequent and bald-faced liars – he in the pursuit of sex and she in the pursuit of money – and seem unconcerned about the harm they inflict on others. They also both come off as being quite ridiculous in terms of the lengths to which they’re willing to go to pursue their goals.

Wiwa wah woon‘s depiction of its protagonists as stupid, greedy, and untrustworthy, plus its overall buffoonery, lend it an air of cynicism that I haven’t seen in other lakorn – at least in its early episodes. I’m a little bit past the halfway point, and already the characters have started to develop (unadmitted) tender feelings for one another, so complete rehabilitation can’t be too far off.

 


Can this marriage be saved? The unhappy couple are pressed into seeing a marriage counselor by Pawi’s meddling mother. From wiwa wah woon วิวาห์ว้าวุ่น

Advertisements

One thought on “วิวาห์ว้าวุ่น

  1. Pingback: Woeful Transliteration #2: A Tale Of Two Poos | learning thai without studying

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s