25 July 2014, TV = 833.7 hours
OK, so I do tend write a lot about the misfires: not understanding, misunderstanding, misspeaking, etc. Maybe I take for granted what I can already do, focusing disproportionately on what I can’t. Or, maybe it’s the simple reality that a lot of real-life-Thai is above my capabilities – sometimes just slightly above, sometimes completely out of reach.
But not everything’s like that. Take this bouncy early 80s song by สาว สาว สาว (sao sao sao), ประตูใจ. I actually first heard this song several years ago, before I’d started to learn Thai.
Of course back then I had no idea what it was about. Now, I’d guesstimate I get maybe somewhere around two thirds to three quarters of the words used, and pretty much understand what’s going on, even if there are some parts where my comprehension fades out. (This is just listening to the singing, I’ve ignored the karaokeesque subs).
So it’s not like everything Thai is uber-incomprehensible.